Autores:
- Alejandro Gómez Ferreras
- Jaume Solé Esteve
- Pablo Antonio Uroz Velasco
Edición 2da
Año: 2024
Editorial: Alfaomega –Altaria
Encuadernación: Rústica
Medida: 150×220 mm
Páginas: 450
Lomo: 20.5 mm
Peso: 1150 gr
$61.900
Autores:
Edición 2da
Año: 2024
Editorial: Alfaomega –Altaria
Encuadernación: Rústica
Medida: 150×220 mm
Páginas: 450
Lomo: 20.5 mm
Peso: 1150 gr
Crédito sujeto a aprobación.
¿Tienes dudas? Consulta nuestra Ayuda.
En esta segunda edición, revisada y ampliada, hemos incluido algunos ejercicios que ayudarán a comprender mejor, mediante la aplicación práctica, los conceptos esenciales de la postproducción de sonido para audiovisuales.
Este libro nace principalmente de dos inquietudes: reunir en un mismo volumen toda la materia que se suele tratar en las asignaturas de postproducción de sonido para audiovisuales en estudios superiores de formación profesional, grados universitarios y másteres, y, por otro lado, intentar estructurar algunas técnicas y metodologías de trabajo de este sector, que pocas veces encontramos en manuales o bibliografía de referencia.
Cada capítulo presenta la respuesta a algunas de las preguntas que debería hacerse todo aquel que se inicia en este campo: «¿Qué es la postproducción?», «¿Dónde se engloba dentro de la industria audiovisual?», «¿Qué diferencias hay entre los miembros del departamento de sonido que figuran en los créditos de las diferentes producciones?», «¿Qué herramientas se usan hoy en día?», «¿Cómo se realiza el doblaje de una película?», «¿Cómo se integran voz, música y efectos?»
Este libro no parte de cero y se da por supuesto un nivel inicial en cuanto a conceptos básicos de audio y equipos técnicos se refiere. No obstante, se incluyen numerosos ejemplos prácticos de audio, así como un pequeño glosario de términos que pudieran requerir una breve explicación. Mención especial merece el último capítulo, entrevistas a profesionales de primera línea del mundo de la postproducción, donde explican con gran lujo de detalles cómo desarrollan su trabajo y cuál es su visión del audiovisual desde sus perspectivas personales.
MERCADO, COMPETENCIA Y VENTAJAS COMPETITIVAS
Mercado: Técnicos de sonido
Ventajas competitivas: nuestro libro presupone conocimiento de conceptos básicos para poder alcanzar detalle en las aplicaciones prácticas profesionales.
AUTORES
Alejandro Gómez. Ingeniero de Telecomunicaciones especializado en Imagen y Sonido. Ha trabajadocomo ingeniero y consultor acústico, y desde hace varios años trabaja también como docente en el Ciclo Formativo de Sonido para Audiovisuales y Espectáculos, en el Instituto La Mercè (Barcelona). Ha colaborado también como docente y coordinador de posgrados sobre acústica arquitectónica y medioambiental en la Universitat Ramón Llull.
Jaume Solé. Licenciado en Comunicación y Audiovisuales, Ingeniero Técnico Electrónico Industrial y Técnico Superior en Sonido. Ha trabajado como responsable del departamento de Building Support (producción de eventos audiovisuales, mantenimiento y proyectos de salas audiovisuales para clientes fijos) en DITEC comunicaciones. Desde 2008 y en la actualidad trabaja como docente en el Ciclo Formativo de Sonido para Audiovisuales y Espectáculos, así como en otros ciclos del departamento de Imagen y Sonido, en el Instituto La Mercè (Barcelona). Ha colaborado en el sonido directo y la posproducción de varios cortometrajes.
Pablo Uroz. Ingeniero de Telecomunicaciones y de Electrónica especializado en Imagen y Sonido. Ha trabajado como responsable técnico de varios estudios de grabación, mezclador de producciones para TV y profesor universitario. Actualmente, compatibiliza la grabación de bandas sonoras con el soporte técnico de sistemas de navegación aérea en el aeropuerto de Barcelona.”
CONTENIDO
Índice general
Agradecimientos ..5
Prólogo ..7
¿A quién va dirigido el libro?..11
Convenciones generales..11
Capítulo 1
Introducción ..21
1.1 Tipos de proyectos audiovisuales ..23
1.1.1 Proyectos cinematográficos.. 23
1.1.2 Proyectos para la televisión .. 23
1.1.3 Vídeo para internet .. 25
1.1.4 Videojuegos .. 27
1.1.5 Cortometrajes .. 28
1.1.6 Restauración y archivo sonoro .. 29
1.2 El proceso de producción audiovisual ..29
1.2.1 Fases
1.2.2 La postproducción.. 31
Capítulo 2
Perfiles profesionales de la postproducción
del sonido ..35
Introducción ..35
2.1 Diseño de sonido y supervisión de edición ..36
2.2 Edición, montaje y mezcla de diálogos ..37
2.3 Doblaje y ADR..38
2.3.1 Fases del proceso de doblaje .. 39
2.4 Grabación, edición y montaje de efectos ..41
2.5 Música para la banda sonora ..44
2.6 Mezcla final ..46
2.7 Masterización y autoría ..47
Capítulo 3
Sistemas técnicos para postproducción ..51
Introducción ..51
3.1 Instalaciones ..51
3.1.1 TV.. 52
3.1.2 Cine .. 53
3.1.3 ADR y Doblaje .. 56
3.1.4 Foley .. 58
3.2 Equipos..59
3.2.1 Antes de empezar: parámetros principales .. 60
3.2.1.1 Frecuencia de muestreo ..60
3.2.1.2 Profundidad de bit ..65
3.2.1.3 Unidades y niveles de trabajo..68
3.2.1.4 Calibración del entorno de trabajo digital ..72
3.2.2 EAD o DAW .. 74
3.2.3 Conversores AD/DA .. 80
3.2.4 Monitores .. 83
3.2.4.1 Calibración del nivel de escucha ..84
3.2.4.2 Colocación ..88
3.2.5 Procesadores.. 89
3.2.6 Microfonía.. 91
3.2.7 Sistemas para reproducción y gestión de vídeo..
95
3.3 Sistemas de codificación ..97
3.3.1 Sin compresión de datos .. 98
3.3.2 Con compresión de datos .. 98
3.3.3 Para sonido multicanal .. 100
3.3.4 Otros formatos usados en postproducción .. 103
3.3.5 Metadatos .. 104
3.4 Ejercicios propuestos ..109
3.4.1 Tamaño de archivos.. 109
3.4.2 Calibra tu sistema de escucha .. 109
3.4.3 Diferencias entre sistemas de compresión .. 110
Capítulo 4
Edición ..115
4.1 Antes de empezar la postproducción ..115
4.1.1 Material inicial .. 116
4.1.2 Criterios de organización y flujo de trabajo
(workflow) .. 116
4.1.2.1 Organización de la sesión de trabajo ..117
4.1.2.2 Flujo de trabajo ..123
4.1.2.3 Archivos de intercambio de datos: OMF, MXF,
AAF ..126
4.2 Sincronización de audio y vídeo ..126
4.2.1 Velocidad de fotograma (frame rate) .. 127
4.2.1.1 Velocidades de reproducción estándar .. 127
4.2.1.2 Altas velocidades de reproducción.. 128
4.2.1.3 Numeración de frames ..128
4.2.1.4 Tablas resumen de velocidades de
reproducción de vídeo..130
4.2.2 Código de tiempo (time code) .. 131
4.2.3 Técnicas de sincronización de audio y vídeo
grabados por separado .. 132
4.2.3.1 Sincronización por código de tiempo.. 132
4.2.3.2 Ejemplos de sincronización por código de
tiempo ..133
4.2.4 Conversión de velocidades de vídeo y audio .. 135
4.2.5 Ejemplos y ejercicios propuestos.. 136
4.2.5.1 Ejemplo 1: sincronizar audio y vídeo con
claqueta ..136
4.2.5.2 Ejemplo 2: preparación y exportación de vídeo
para postproducción de audio ..140
4.2.5.3 Ejemplo 3: exportación e importación AAF.
Ajustes de sesión ..143
4.3 Técnicas de edición..149
4.3.1 ¿Qué es la edición? .. 149
4.3.2 Herramientas de edición .. 151
4.3.3 Recomendaciones generales al editar .. 152
4.3.3.1 Puntos de corte..152
4.3.3.2 Uso de procesadores temporales..155
4.3.3.3 Normalizar ..156
4.3.3.4 Reducción de ruido ..161
4.3.4 Edición de diálogos .. 165
4.3.4.1 Dónde empieza la edición de diálogos..166
4.3.4.2 Características de una sesión de EAD para
edición de diálogos ..168
4.3.4.3 Continuidad entre posiciones de cámara ..168
4.3.4.4 Tomas de recurso durante el rodaje ..170
4.3.4.5 Roomtones ..171
4.3.4.6 Escogiendo entre tomas microfónicas ..174
4.3.4.7 Puntos de corte para diálogos ..176
4.3.4.8 Control de la velocidad (time stretching)..178
4.3.4.9 Control de tono (pitch shifting) ..179
4.3.4.10 ADR o sustitución de diálogos ..179
4.3.4.11 Doblaje ..180
4.3.5 Edición de música.. 183
4.3.5.1 Puntos de corte..185
4.3.5.2 Preparación de bucles o loops ..185
4.3.5.3 Ajustando la duración ..186
4.3.5.4 Sincronización de eventos ..186
4.3.6 Edición de efectos .. 188
4.3.6.1 Efectos de rodaje ..188
4.3.6.2 Atmósferas ..189
4.3.6.3 Efectos Foley o sala..190
4.3.6.4 Efectos de biblioteca.. 192
4.3.6.5 Consideraciones y herramientas para la edición
de efectos..192
4.4 Uso de procesadores durante la edición ..194
4.4.1 Ecualización para eliminar ruidos .. 195
4.4.2 Ecualización para hacer la señal más agradable ..
200
4.4.3 Ecualización para mejorar la inteligibilidad .. 201
4.4.4 Uso de varios EQ simultáneamente. .. 202
4.4.5 Para simular efectos teléfono, radio o similar ..
203
4.4.6 Para facilitar la unión de dos cortes de voz .. 203
4.4.7 Igualar diferentes respuestas de diferentes
micrófonos .. 205
4.4.8 Para enfatizar la frecuencia característica de un
efecto. .. 207
Capítulo 5
Montaje sonoro ..211
Aclaraciones al capítulo ..211
Lista de películas en orden cronológico ..212
La banda sonora y el montaje sonoro ..213
5.1 La simultaneidad y la sincronía del sonido respecto
a la imagen ..214
5.1.1 Simultaneidad entre sonido e imagen .. 214
5.1.2 Sincronía entre sonido e imagen .. 215
5.2 Conceptos de narrativa sonora ..216
5.2.1 Plano o encuadre .. 216
5.2.2 Escena .. 216
5.2.3 Secuencia.. 216
5.2.4 Campo y fuera campo .. 217
5.2.5 Diegético vs. no diegético.. 217
5.2.5.1 Los sonidos diegéticos ..217
5.2.5.2 Los sonidos no diegéticos (o extradiegéticos)
..218
5.2.6 Planos sonoros.. 218
5.3 Función de la voz ..219
5.3.1 Los diálogos .. 220
5.3.2 Los pensamientos .. 220
5.3.3 Personajes que han salido previamente en la
imagen y están fuera de cuadro .. 220
5.3.4 La narración .. 221
5.3.5 Apunte informativo.. 221
5.3.6 La voz como objeto o personaje narrativo .. 221
5.3.7 Voice Overs.. 221
5.3.8 Ejemplos .. 222
5.4 Función de los efectos sonoros ..222
5.4.1 Acompañar a la acción de la imagen .. 223
5.4.2 Intensificar una acción de la imagen.. 224
5.4.3 Crear elementos narrativos .. 224
5.4.4 Enfatizar una emoción .. 224
5.4.5 El silencio .. 225
5.4.6 Establecer un ritmo.. 226
5.4.7 Dar continuidad entre planos o escenas.. 226
5.4.8 Establecer cambios en la historia.. 227
5.4.9 Establecer acciones importantes en la historia ..
227
5.4.10 Crear una atmósfera o establecer un entorno o
escenario.. 228
5.4.11 Conclusión .. 228
5.5 Función de los ambientes ..228
5.5.1 Situar al espectador en un lugar.. 229
5.5.2 Dar emoción o establecer una atmósfera .. 229
5.5.3 Dar continuidad entre planos de la escena .. 230
5.5.4 Establecer un silencio de ambiente de fondo ..
230
5.6 Función de la música ..231
5.6.1 Situar al espectador .. 231
5.6.2 Imitar efectos sonoros .. 232
5.6.3 Captar la atención del espectador .. 233
5.6.4 Establecer o potenciar un estado de ánimo,
emocional o estético.. 233
5.6.5 Establecer el ritmo narrativo o de la acción en una
escena .. 234
5.6.6 Mantener el flujo y la continuidad de la acción
entre planos o escenas .. 234
5.6.7 Contrapunto .. 234
5.6.8 Leitmotiv.. 234
5.6.9 Conclusión .. 234
5.7 Conclusión sobre las funciones de voz, música y
efectos ..235
5.8 Montaje de sonidos en videojuegos ..235
5.8.1 Tipos de eventos .. 236
5.8.1.1 Eventos tipo interruptor (switch).. 236
5.8.1.2 Eventos de cambio de estado ..236
5.8.1.3 Eventos dependientes de un parámetro..236
5.8.2 Minimizar recursos.. 237
5.8.3 Formatos .. 237
5.8.4 Bucles de audio: loops .. 237
5.8.5 Usar un mismo archivo cambiando el pitch .. 237
5.8.6 Usar un mismo archivo para varios sonidos (sprite
sheet de sonidos) .. 238
5.8.7 Objetos sonoros .. 238
5.8.8 Software específico .. 238
5.9 Ejemplos y ejercicios propuestos ..240
5.9.1 Ejercicios de práctica de simultaneidad y
sincronía .. 240
5.9.2 Ejercicios para uso de la voz a partir de una
secuencia de vídeo sin sonido .. 240
5.9.3 Realizar un montaje de sonido para recrear el
ambiente de un bosque en una escena de 20 segundos
.. 241
5.9.4 Probar distintas músicas para una misma imagen
.. 241
5.9.5 Realizar el montaje de un clip de vídeo.. 242
Capítulo 6
Mezcla ..245
6.1 Flujo de trabajo – pasos de la mezcla.. 247
6.1.1Determinación del formato de salida.. 247
6.1.2 Recopilación de materiales .. 249
6.1.3 Procesamiento de señales .. 253
6.1.4 Automatización.. 253
6.1.4.1 Procedimientos de automatización ..254
6.1.4.2 Necesidad de la automatización ..255
6.2 Uso de procesadores en la mezcla ..257
6.2.1 Dinámica .. 257
6.2.2 Ecualización .. 260
6.2.2.1 Corrección frecuencial ..260
6.2.2.2 Planos sonoros ..262
6.2.2.3 La ecualización como efecto de sonido ..263
6.2.3 Reverbs y delays.. 264
6.2.3.1 Delays ..264
6.2.3.2. Reverbs.. 266
6.3 Mezcla estéreo y sonido envolvente ..270
6.3.1 Formatos de sonido envolvente .. 271
6.3.1.1 Características del canal central ..272
6.3.1.2 Características de los canales traseros ..273
6.3.1.3 Canal de efectos de baja frecuencia (LFE) ..275
6.3.2 Sonido 3D .. 277
6.3.2.1 Flujo de trabajo en producciones 3D ..278
6.3.2.2 Formatos de sonido 3D ..279
6.4 Normativa broadcast ..282
6.4.1 Recomendaciones internacionales de broadcast
.. 283
6.4.2 Normativa broadcast norteamericana .. 285
6.4.3 Normativa broadcast europea.. 285
6.4.4 Mezclar a partir de la normativa .. 286
6.5 Doblaje y remezclas de banda internacional ..287
6.5.1 Realización del doblaje .. 288
6.5.2 Realización de la banda internacional .. 289
6.6 Recomendaciones generales para la mezcla ..291
6.7 Ejercicios propuestos ..296
6.7.1 Crear un ejercicio de mezcla desde cero .. 297
6.7.2 Variedad de montajes .. 298
6.7.3 Procesamiento correctivo o creativo .. 299
6.7.4 Tratamiento de voz.. 299
6.7.5 Dinámica vs. automatización.. 300
6.7.6 Apreciación de panorama .. 300
6.7.7 Reverb, ¿sí o no, o cuánta?.. 301
6.7.8 Planos sonoros.. 301
6.7.9 Niveles y sonoridad .. 301
Capítulo 7
Masterización (mastering y authoring) ..305
7.1 Qué es la masterización de audiovisuales ..305
7.2 Codificación y empaquetamiento..307
7.3 Ejercicios propuestos ..310
Capítulo 8
Entrevistas a profesionales del sector ..313
8.1 Albert Manera. Sonido directo, montaje
de sonido y mezcla para audiovisuales.. 314
8.2 Laura Díez. Editora y montadora de diálogos ..339
8.3 Kiku Vidal. Artista Foley ..345
8.4 Marc Blanes. Grabación y mezcla de música para bandas sonoras ..356
8.5 Aleix Sans. Montador musical ..366
8.6 Dani Espinet. Producción y postproducción de música y publicidad..378
8.7 Álex Vilches. Técnico de postproducción para televisión..391
8.8 Carles Vila. Director técnico de estudio de doblaje..404
8.9 Ricard Casals. Mezclador de sonido para cine..416
8.10 Adolfo Lapuente. Sonido para audiolibros ..432
ANEXOS ..435
Bibliografía y fuentes de información..437
Artículos y otras referencias..438
Páginas web ..439
Películas..440
Glosario ..443